lunes, 11 de enero de 2010

Erros comuns de Espanhol

ACORDARSE DE / RECORDAR A

Apesar de ser sinônimo não tem a mesma estrutura.
Acordarse é um verbo reflexivo e rege a preposição de.
Recordar é um verbo transitivo e não rege preposição, excepo naqueles casos em que o complemento direto precisa da preposición a.
Exemplo: Me acuerdo de las vacaciones.
Recuerdo las vacaciones.

Outro posssível equivoco seria o uso do verbo recordar como reflexivo. O verbo recordar não é reflexivo e, portanto, não leva pronome.
Exemplo:
Incorreto: No me recuerdo de esa chica.
Correto: "No me acuerdo de esa chica" o "no recuerdo a esa chica"

BATERISTA
Incorreto em español. O músico que toca a bateria é o batería.
Exemplo:
Juan es batería de un grupo de rock.

EE.UU

É a forma correta (e não E.E.U.U.) da abreviação de Estados Unidos da América em espanhol. A primeira letra (Estados) é duplicada por ser plural, seguida de ponto de abreviação e se duplica a U (Unidos) seguida de ponto de abreviação.

Exemplo:

George Washington fue presidente de EE.UU.

EL / ÉL

Sem acento é artigo masculino definido “o”. “El hombre es alto”.
Com acento é pronome da terceira pessoa “ele”. “Él es mi amigo”

FUERA / AFUERA

No espanhol da Espanha “fuera” se usa com verbos de movimento e de não movimento como estar.

“Afuera” somente se utiliza com verbos de movimento.

Exemplo:

He ido afuera / fuera.
He estado fuera mucho tiempo.

HISPANOAMÉRICA
Devemos usar este termo para falar daqueles países do continente americano que tem como língua oficial o espanhol.
Exemplo:
México es uno de los grandes países de Hispanoamérica.

LATINOAMÉRICA
Grupo de países do continente americano que foram colonizados pelas nações européias cuja línua é derivada do latim (Espanha, França e Portugal).
Ejemplo:
Brasil es el país latinoamericano con más extensión.

MÉXICO
Deve se pronunciar com "j", ainda que se escreva com "x".
Exemplo:
México es un país muy bonito.

NOCHE DE AYER
Incorreto. O correto é dizer anoche.
Exemplo:
Anoche me llamó Silvia.

O / U
A conjunção disjuntiva o passa para a forma u no caso em que a palavra que a siga comece por o.
Exemplo:
¿Vienes o te quedas?
Uno u otro.

SÍ / SI
com acento se usa como partícula afirmativa.
Si sem acento se usa em orações condicionais.
Exemplo:
- ¿Has traído el coche?
- claro, si quieres te llevo.

TALLA
Substantivo que somente se puede aplicar a personas. Para animalis devemos usar tamaño.
Exemplo:
Trae otra camisa porque esta no le vale. Tiene una talla mayor

TALVEZ / TAL VEZ
Na América costuma se escrever como uma só palavra, mas na Espanha deve-se escrever como duas.
Exemplo:
América: Talvez vino y no lo vimos.
España: Tal vez vino y no lo vimos.

VISA
Em espanhol devemos usar o termo visado (mesmo que na América se costume usar também a forma "visa")
Exemplo:
Solicité un visado para Estados Unidos pero no me lo concedieron.

Y / E
Usamos y para unir duas palabras ou proposiciones, mas se a palavra seguinte à y começa por "i-" ou "hi-" trocaremos a y por e.
Exemplo:
Incorrecto: * Vinieron Juan y Irene.
Lo correcto sería: Vinieron Juan e Irene.

0 comentarios:

  ©Template by Dicas Blogger.

TOPO